Esto
escribió Bill para hablar de la canción:
Conocí
a alguien en una fiesta y me enamoré al instante; había una conexión, algo
especial. Yo solo quería que saliéramos corriendo y aprovechar la
oportunidad de estar con alguien totalmente desconocido y escapar, arriesgarnos
y ver dónde hasta donde podíamos llegar. En mi cabeza era como una
película, y quería gritarlo a los cuatro vientos, pero en vez de eso,
no dije nada. No fui lo suficientemente valiente. No podía dejar de pensar:
¡¿Y si esa era mi oportunidad de ser feliz?! ¿Y si esa era la persona que
estaba destinado a conocer, la persona con la que hubiera sido feliz el resto
de mi vida, y acabo de perder la oportunidad que me ha ofrecido el universo? A
veces, nosotros mismos somos nuestro peor enemigo y nos perdemos las grandes
oportunidades que nos ofrece la vida porque no somos lo suficientemente
valientes. La canción es nuestro homenaje a las oportunidades y posibilidades
perdidas.
Pero él mismo
se desmiente, porque en la letra no aparece alguien desconocido que se conoce
en una fiesta, sino alguien en quien confías para que te lleve en su auto, para
estar high as fuck y para seguir la fiesta a las 5 a.m. Claro, creo que
lo que pasa es que esta canción es tan evidentemente TOLL, o TWC, o como
queramos llamarla, que había que inventar alguna distracción para que no
pareciera que lo estaban gritando a los cuatro vientos. Ahora, volvamos atrás,
y en los subrayados hallaremos la verdad escondida: (…) una conexión, algo
especial. Yo solo quería que saliéramos corriendo (…) y escapar, arriesgarnos y
ver dónde hasta donde podíamos llegar (…) y quería gritarlo a los cuatro
vientos, (…) en vez de eso, no dije nada. No fui lo suficientemente valiente
(…).
Tom también
dijo algo sobre What if: Cuando Bill y yo escribimos esta canción,
fue realmente importante para nosotros mostrar lo que sentimos; quisimos que
fuera verdadero y honesto con lo que realmente somos.
Mantengamos eso
en mente para analizarla.
(Autores de la canción: Bill Kaulitz / Devon Lyle Culiner / Tom Kaulitz)
Tengo ganas de hacer algo, ven a recogerme en tu auto.
Primero, no le pides a cualquiera que venga a recogerte en su auto, y ya
sabemos que Tom era el chofer de Bill a todas partes, desde el accidente de
automóvil que este sufrió en 2009. Fíjense si es así, que Tom dijo en una
entrevista en 2014 que Bill siempre iba de copiloto a su lado:
Ahora, ¿por qué le dice No me dejes tirado sin razón, quiero saber
quién eres? Me temo que tengo que volver a hablar de aquel tema de la
infidelidad de Bill, de Tom sintiéndose herido, de Tom no queriendo compartir
la agitada vida nocturna de su gemelo (al menos no tanto como Bill habría
querido), porque eso es lo que recuerda esta frase. Bill le dice que no le deje
tirado por obedecer a su orgullo herido, le dice que quiere saber si sigue
siendo SU TOM; sí, eso es lo que está diciendo cuando expresa I
wanna know who you are, porque si estuviera preguntando quién eres,
debería haber dicho “I wanna know who are
you”; la construcción de esta frase, pues, hace pensar en que lo que desea
es que le reafirme que sigue siendo esa persona que conoce desde adentro del
vientre de su madre, el que jamás lo dejaría tirado, ni dejaría de cuidarlo y
preocuparse por él, por encima de cualquier otra cosa.
Y si tienes ganas de hacer algo, yo quiero una parte de tu corazón; ven
y no hagamos ninguna cosa, dame una parte de las estrellas.
Y sí, acá está la invitación a volver a ser otra vez aquellos chicos que
viven todas las aventuras juntos, sean placenteras o peligrosas. Le está
diciendo: si tú también sientes este deseo, ven conmigo, y ten en cuenta que lo
quiero es una parte de tu corazón... ¿Una parte? Antes Bill tenía todo el
corazón de Tom, pero en ese momento en que ocurre la canción tiene que
conquistarlo parte por parte; luego le invita a hacer lo que también han hecho
durante toda su vida: ser felices nada más que con estar juntos, sintiéndose,
tocándose, mirándose. Si llegaran a hacer el amor entonces, ya sí estarían
tocando las estrellas, y Bill también desea eso, lo pide.
Estamos bien drogados en ninguna parte… Traduzco “high as fuck” como “bien drogados” porque su significado más
exacto es estar “bien drogado con marihuana”, y ya hay otra canción del álbum
que hace referencia a fumar marihuana en la parte de atrás de un auto: Easy; no puedo dejar de ver la
continuidad entre estas dos canciones, porque es la misma persona con quien
Bill comparte en este otro auto (el mismo auto, o al menos el mismo dueño de
auto), el único con quien tiene la suficiente confianza para hacer algo así:
Tom.
No hay segunda oportunidad en esta galaxia, a nuestro entender no se refiere a que no haya segundas oportunidades para
pedir perdón y comenzar de nuevo con una segunda oportunidad (que, en este caso,
bien podría ser) sino a que no segundas oportunidades de vivir un gran amor
como el de ellos, como ya Billy había escrito en Odds are against us, “you
know we should try if this what we want in our life, there´s only one chance
(Sabes que deberíamos intentarlo si esto es lo que queremos en nuestra vida,
solo hay una oportunidad)”. Culmina la frase con podrías ser tú, podría ser yo,
así que déjanos ser tú y yo, Y es que estaba totalmente en
manos de Tom el que ellos fueran “tú y yo” siempre, ese “we” que siempre les
escuchamos, y no un “tú” y un “yo”, dos seres aparte.
Y qué si pudiera amarte hasta el final, nunca estarías solo de nuevo. Ya
sabes, y qué si... bebé...
Ese “baby” también me trae a la mente otra canción del EP de Billy, Not over you, con lo de: I
can't forget all of our memories, baby. I'm wondering: do you still want me,
baby? (No puedo olvidar todos nuestros recuerdos, bebé, me estoy preguntando:
¿Todavía me deseas, bebé?); tal vez no es casual
sino causal que, a pesar de que el video clip de California High se filmara
mucho antes que el de What if, se estrenara después; ¿quizás porque es What if
la continuación de la historia comenzada a contar en “Not over you”? Si, en
aquella, Bill pregunta a Tom si puede regresar con él, en esta le asegura que
si se atreve a perdonarlo y a seguir adelante con ese amor de los dos, si
vuelve a confiar él y en que puede amarlo hasta el final, ya Tom nunca más
sentiría ese dolor de la separación, porque ambos comparten todo, los dolores y
las alegrías, lo que a uno le duele al otro también; lo que hace feliz a uno,
hace feliz al otro.
Son las 5 am y eso no es nada, vamos a saltar de nuevo al auto. Estamos
perdiéndonos en algún lugar nuevo, al menos sabemos quiénes somos.
Han estado de fiesta toda la noche, ya casi amanece, pero aún no tienen
suficiente; al menos, a esas alturas, ya ambos saben qué esperar del otro, se
han reencontrado: “WE are getting lost in some new place”, “WE know who WE are”; han
vuelto a ser WE, y están escapando, se están perdiendo, porque su amor
prohibido necesita de lugares nuevos donde perderse, camuflarse, no ser
reconocidos, que nadie sepa quiénes son, excepto ellos mismos...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario