domingo, 3 de marzo de 2019

BILL Y CHARLES BUKOWSKI

Quienes hemos visto más de una vez el video para la canción “Love don’t break me” del EP “I’m not ok” de Billy, recordamos unas frases que se pronuncian antes de que comience la canción:



"My dear, Find what you love and let it kill you. Let it drain you from your all. Let it cling onto your back and weigh you down into eventual nothingness. Let it kill you, and let it devour your remains. For all things will kill you, both slowly and fastly, but it's much better to be killed by a lover.”





Se trata de un texto de Charles Bukowski, supuestamente de una carta que termina diciendo:
Falsely yours, Henry Charles Bukowski

¿Falsamente tuyo? una ironía que representa cómo la persona por quien entregarías todo es quizás a quien no puedes asumir en realidad ante todos, como tuya y tú suya.
Lo realmente interesante es por qué se incluye el texto en el video de LDBM, definitivamente es un metatexto (texto extra, contextual) que debe ayudar a decodificar lo que realmente significan las secuencias del video. 


“Mi cariño; encuentra lo que amas y déjalo matarte. Déjalo drenarte de tu todo. Déjalo pegarse a tu espalda y llévalo cargado sobre ti hasta la eventual inexistencia. Déjalo matarte y devorar tus restos.  Porque todas las cosas te matarán, más rápido o más lento, pero es mucho mejor ser matado por un amante.
.”
La mujer que aparece en el video, que casi no interacciona con Bill, no representa a la persona a la que entregaría su vida, es más bien el obstáculo, el tropezón, la falla, que pudo hacerle perder a su amante, a quien le entregó su vida completa, a quien deja “matarle” y llevará sobre él para siempre hasta la no existencia y más allá, no nos estamos engañando, porque definitivamente Bill se siente identificado con Bukowski y sus palabras, asociándolas a sus sentimientos desde hace mucho tiempo.

El 1ro de diciembre de 2012 posteó: “What matters most is how well you walk through the fire” (Lo que importa más, es qué tan bien caminas a través del fuego), otro texto de Bukowski, según la fecha en que fue posteado en la BTK app, mucho tiene que ver con los días de conflictos entre él y Tom que entonces solo comenzaban a apaciguarse.



Y hace poco, el 17 de diciembre de 2018, publicó otro texto de Bukowski.

"My heart is a thousand years old
I am not like other people."
- - -
"Mi corazón tiene miles de años.
No soy como otras personas."







Este es parte de un poema

burning in hell this piece of me fits in nowhere as other people find things to do with their time places to go with one another things to say to each other.
I am burning in hell some place north of Mexico. flowers don’t grow here.
I am not like other people other people are like other people.
they are all alike: joining grouping huddling they are both gleeful and content and i am burning in hell.
My heart is a thousand years old I am not like other people. I’d die on their picnic grounds smothered by their flags slugged by their songs unloved by their soldiers gored by their humor murdered by their concern.
I am not like other people. I am burning in hell.
the hell of myself.

Lo traduzco:
quemándome en el infierno
esta parte de mí no encaja en ninguna parte 
como otras personas encuentran cosas que hacer con su tiempo
lugares a donde ir uno con el otro,
cosas que decirse uno al otro,
yo estoy quemándome en el infierno,
algún lugar al norte de México,
las flores no crecen aquí.
No soy como otras personas.
Otras personas son como otras personas.
Todos se parecen, se unen,
se agrupan, se acurrucan
están por igual jubilosos y contenidos
y yo estoy quemándome en el infierno.
Mi corazón tiene miles de años.
No soy como otras personas.
Moriría en el suelo de sus picnics,
sofocado por sus banderas,
golpeado por sus canciones
no amado por sus soldados
corneado por su humor
asesinado por su preocupación.
No soy como otras personas,
estoy quemándome en el infierno
el infierno de mí mismo.

Charles Bukowski es un poeta nacido en Alemania, bautizado como Heinrich Karl Bukowski (Andernach, 16 de agosto de 1920 - Los Ángeles, 9 de marzo de 1994), pero que vivió la mayor parte de su vida en Los Ángeles (se puede intuir por qué Bill se siente identificado con el autor, por sus experiencias de vida y por su actitud profundamente transgresora ante el mundo estereotipado y moralista).



Bill no escoge frases al azar, sino que siempre tienen mucho que ver con ellos, sus circunstancias y sus creencias sobre sí mismos.

Finalmente, justo antes de que un nuevo episodio de THTV salga a la luz, el primero de la era Melancholic Paradise, Bill muestra parte de la frase de Bukowski que escogió para el video de LDBM: 




     encuentra lo que amas y déjalo matarte.

Creo que de una vez quedó más que claro lo que esa frase significa para él: Tom es el amor de su vida, por él que es capaz de todo, de fingir, falsear, matar, morir, del que no podrá librarse jamás y el que toma todo de él, completamente todo. Ese amor no morirá sino es con ellos.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario