lunes, 7 de junio de 2021

ANÁLISIS DE BEHIND BLUE EYES: ENTRE "WHITE LIES" Y "ONLY LIES"

El nuevo single de Tokio Hotel (+ Vize) es un cover de la banda The Who, y de algún modo también de los que hicieron el cover más fomoso (y el que escuchaban los de TH en su adolescencia), Limp Bizkit.

No en balde agradecen a ambas bandas por dejarles poner nuevas estrofas a la canción.


Recalco esto teniendo en cuenta lo que Bill ha dicho en varias entrevistas, acerca de que la canción de The Who siempre le pareció melancólica  y que reflejaba lo que vivían. 

Eso es muy importante para entender el significado que tiene la letra para ellos, para toda la banda (ser odiados sin razón por algunas personas, sentirse solos, sentirse manipulados) y especialmente para Bill y Tom (todo lo anterior y, además, estar tristes, y estar "destinados a decir solo mentiras *fated to telling only lies*".

Veamos pues primeramente la traducción de las versiones de The Who (1) y Limp Bizkit (2, en este caso solo pondré las frases que agregaron), y subrayaré las frases que me parecen muy "adecuadas" para describir la situación de los Kaulitz en su adolescencia:

1) 

Nadie sabe cómo es ser el hombre malo, ser el hombre triste, detrás de los ojos azules

Nadie sabe cómo es ser odiado, estar destinado a decir solo mentiras

Pero mis sueños no están tan vacíos como mi conciencia parece estar

Tengo horas, solo solitario. Mi amor es venganza que nunca es gratis

 Nadie sabe cómo es sentir estos sentimientos como yo y te culpo a ti

Nadie muerde tan fuerte en su ira, nada de mi dolor y miseria se puede mostrar

Pero mis sueños no están tan vacíos como mi conciencia parece estar

Tengo horas, solo solitario. Mi amor es venganza que nunca es gratis

Cuando mi puño se aprieta, ábrelo, antes de que lo use y pierda la calma

Cuando sonrío, dime malas noticias antes de reírme y actuar como un tonto

Y si trago algo maligno pon tu dedo en mi garganta

Y si tiemblo, por favor dame una manta, mantenme abrigado, déjame usar tu abrigo

 Nadie sabe cómo es ser el hombre malo, ser el hombre triste detrás de los ojos azules 

2)  

Nadie sabe como es ser maltratadoser derrotado, detrás de los ojos azules

Y nadie sabe cómo decir que lo lamenta y no te preocupesno estoy diciendo mentiras

Las mentiras son el tema principal últimamente en las letras que Bill (y Tom) escriben, y claramente por una razón: viven diciendo mentiras, "mentiras blancas (white lies)" o peores que eso, pero están "destinados a decir solo mentiras (only lies)". Así que por mucho que uno quiera cerrar los ojos y no ver más que las escenas de felicidad y armonía que le venden en Instagram y otras redes sociales y de noticias, con respecto a los Kaulitz, tanta insistencia en hablar de las mentiras tiene que encenderle alarmas de que no es tan así.

No puede ser coincidencia que las dos canciones más recientes de Tokio Hotel hablen de que estás "diciendo solo mentiras", estás "condenado a decir solo mentiras" y que muchos fans, y otros que no son fans también (puedes buscar noticias sobre Heidi Klum en Daily Mail y leer los comentarios), noten el lenguaje corporal de angustia, molestia y rechazo de Tom cuando está posando junto a "su esposa", o la tristeza en los ojos de Bill, e incluso su rabia contenida cuando es testigo de esas mismas poses.

Para colmo, la propia Klum nos deja pistas de lo que ocurre realmente con su montaje en GNTM: ella como la ¿dueña? ¿creadora? ¿anfitriona? de un circo que abarca a toda la banda, pero especialmente a los Kaulitz...


Y pareciera que precisamente de eso hablan las nuevas estrofas que Bill y Tom agregaron a la canción:

Te dejo ir, estoy aguantando. Estoy aquí pero hace mucho que te fuiste.

Crees que eres mi dueño, te equivocas de nuevo.

Luces cegadoras, venas incautadas, tratando de escapar de nuestro destino,

estás volviendo a verter gas en la llama.

 

Sin dar marcha atrás, sin seguir adelanteal final todo por mi cuenta,

pero no quiero volver a estar solo.


¿No les parece que eso de Crees que eres mi dueño, te equivocas de nuevo suena como si se lo dijeran a cierta persona que cree que es quien maneja sus hilos y domina el circo en que los ha "esclavizado"? Seguro que también podría leerse a sus fans y al mundo de la música en general ahí, pero parece demasiado personal el asunto.

Igualmente lo de tratando de escapar de nuestro destino, donde se pasa del singular al plural; o sea, hay unos hombres tristes, no solo uno, que intentan escapar de ese destino ¿de qué?... bueno, de siempre esconderse, de siempre estar "destinados a decir solo mentiras".

Y Bill ya no quiere estar solo y Tom ya no quiere estar sin Bill, solo solitario sin él, una y otra vez, por horas, por días mientras tienen que seguir actuando ese circo.

Nadie sabe cómo es ser el hombre malo, ser el hombre triste detrás de los ojos azules.

Nadie sabe cómo es ser odiado, estar destinado a decir solo mentiras.

Y algo más en esa línea del estribillo que sí conservaron de la letra original: Nadie sabe cómo es ser odiado. No podemos obviar lo doloroso que resulta para ellos que la mayoría de las personas, si supieran su verdad, los odiarían; y seguramente ya han chocado con algunos "haters" en su camino, tal vez incluso entre su familia o antiguos amigos, que no ven el asunto del incesto entre gemelos (twincest) con la comprensión y el romanticismo que lo hacemos nosotros acá.

Por eso la otra parte del estribillo también les sirve mucho para expresar lo que sienten, lo que viven:

Pero mis sueños no están tan vacíos como mi conciencia parece estar

Tengo horas, solo solitario. Mi amor es venganza, que nunca es gratis...


¿Cuales son sus sueños? ¿Qué significado le dan a esa parte de la letra escrita por The Who en su vida? Se habla de una conciencia que parece estar vacía, y de unos sueños que no están tan vacíos como parece. Una conciencia vacía hablaría de una persona que no tiene valores, que no siente culpabilidad ni se responzabiliza de sus errores, ellos saben que sus conciencias podrían parecer vacías, pero no lo están. Y sus sueños... sus sueños se resumen en hacer lo que aman, o sea, su música, sus proyectos, y amarse libremente uno al otro, sueños que casi parecen irreconciliables unos con otros, porque vivir su amor con libertad prácticamente los llevaría a perder sus carreras y toda reputación profesional.

Y es ahí donde la otra parte del estribillo también les viene como anillo al dedo: mi amor es venganza, o sea, seguir adelante con su amor es la venganza contra todo eso que los oprime, pero nunca es gratis, porque les cuesta vivir de mentira en mentira, y de circo en circo, entre "white lies" y "only lies".

Un apunte más para el video de la canción, que no olvidemos las ideas centrales se les ocurren a ellos (el propio Tom lo dijo poco después de que acabaran de filmar en GNTM: "Y como siempre la idea fue mía", ¿en broma?): las bellas chicas que quieren besarse y no pueden, divididas por un cristal, molestas con "su destino", llenas de rabia contenida, ¿no son también representaciones de Bill y Tom, y de la situación en que se encuentran?



Letra en inglés de la versión de Tokio Hotel x Vize


I let you go, I’m holding on

I am here but you’re long gone

you think you own me

you are wrong again

Blinding lights, impounding veins

trying to escape our fate

you are pouring gas into the flame again

 

No one knows what it's like

to be the bad man, to be the sad man

behind blue eyes

No one knows what it's like

to be hated, to be fated to telling only lies

But my dreams, they aren't as empty

As my conscience seems to be

I have hours, only lonely

My love is vengeance

that's never free

 

No turning back, no moving on,

in the end all on my own,

but I don’t wanna be alone again.

 

No one knows what it's like

to be the bad man, to be the sad man

behind blue eyes

No one knows what it's like

to be hated, to be fated to telling only lies

But my dreams, they aren't as empty

As my conscience seems to be

I have hours, only lonely

My love is vengeance

that's never free


4 comentarios:

  1. No entiendo. ¿Le agregaron esas estrofas a la canción? El vestido de la heidi parece una carpa de circo

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. sí, lo del vestido, justo es lo que digo: el circo con los Kaulitz y TH.

      Y sí, le agregaron 2 estrofas a la canción original, y solo usaron el estribillo.

      Borrar
  2. The girls... they've reminded me so much of Bill, their face expressions..

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Yes, they do. And the winner, the brunette one, is a transgender woman, her name is Alex...

      Borrar