El episodio 14 del podcast "Kaulitz Hills - Senf aus Hollywood se titula "Schimmel Blümchen (Flor de moho)", en referencia al pastel de queso ya viejo que Bill había horneado.
T: Sí, pero...
Las bromas con implicaciones sexuales de Tom hacia Bill, las cuales este ríe siempre aunque al inicio se queje, aparecen una y otra vez en cada episodio. Y ellos no parecen notar (sorprendentemente, la prensa sensacionalista tampoco) cuán raro llega a ser eso.
T: Quiero decir, Blauschimmelkäse [queso azul] ... Eso es lo que decía Queso de moho azul [traducción literal]
B: ¡¡Ewwww!!
T: Eso es algo...
B: No, no puedo soportarlo.
T: ... No me gusta en absoluto. Quiero decir, el gusto cambia extremadamente con la edad.
B: Bueno, sí... Eso es cierto. De todos modos, ¡no! Algo que huele tan extraño... No quiero meterme algo en la boca que huela tan mal.
T: Sin embargo, lo haces con bastante frecuencia. (ríe con maldad)
B: Tus bromas son tan desagradables ... (se ríe). Bueno… Tal vez dependa de qué olor. (ambos riendo)
O sea, para nosotros: depende de si es cualquier olor de Tom.
Y sí, los rumores son ciertos: Bill y Tom comparten cuenta de banco:
B: “… a ver si...” y estas son esas lámparas que puedes ver en la facturación de nuestra tarjeta de crédito, a lo que dijiste... (risas).
T: Donde pensé “Está bien, ¿qué compró esta vez...?”
B: Estabas como "¿Qué hizo él, hnänhään...?" ¡Sí! Pero ya no podía sacarme estas lámparas de la cabeza. Los puse en el carrito de compras hace unos meses y todavía estaban disponibles y luego pensé: "¡Vamos, los compraré ahora!" Estas lámparas son tan bonitas y todavía me gustan mucho. Ya estoy tan emocionado cuando llegan. Y finalmente las compré...
Bill no soporta ir solo de compras, necesita a su Tom. Además, Tom siempre se brinda para acompañar a su Bill y darle su opinión, incluso de la casa Kaulitz que ambos comparten (aunque intenten hacer creer que no).
B: Me puse de tan mal humor, pero caminé por mi calle favorita y mi estado de ánimo mejoró. Encontré tiendas tan bonitas y conocí a personas realmente agradables que me dieron buenos consejos y que realmente querían ayudarme. Escribí que quiero ir contigo la semana que viene, porque necesito a alguien, ¡puedo hablar de eso si se ve genial! ¡Iremos a comprar muebles!
T: Necesitas mi buen gusto de todos modos, de lo contrario será un desastre de todos modos.
B: ¡Tienes un gusto extraño! Cambia... (risas) Cambia tanto…
T: ¡Tengo buen gusto! Si me hubieras escuchado, no tendrías esa extraña pared verde arriba. (risas)
Una vez más, planean viajes solos (o sea, sin “la esposa de Tom” y familia), aunque esta vez, para justificarse un poco, involucran a los Gs.
B: Por eso, Tom, últimamente pensé en hacer un viaje con la banda. ¿No sería lindo? Porque creo que estamos bastante oxidados. A veces es como ... Cuando digo, Gustav ... cuando estamos todos en Berlín haciendo una promoción de la banda, y yo digo "¡Cenamos todos juntos!" y siempre es como "Ouh, no ... ya sabes ... tengo que levantarme bastante temprano mañana, y la Lütte, la pequeña necesita ... Y tengo que hacer esto y aquello mañana ...". Entonces pienso a veces "¡Detente ahora!"
T: “¡Alto!”
B: “Saldremos esta noche”.
T: “¡Emborrachémonos y emborrachémonos!”
B: “¡Relájate un rato! Todavía puedes estar mañana con tu hija ... ¡Estoy en Berlín ahora mismo, vamos a emborracharnos!” Eso pasa muchas veces con todos ustedes, que ahora tienen familia. Creo que deberíamos hacer un viaje de banda de nuevo. Solo nosotros cuatro, donde PODAMOS hacer música, pero no TENGAMOS que hacerla... Pero solo saliendo por un tiempo, solo haciendo un viaje-
T: ¡Tiempo de unión!
B: ¡Tiempo de unión! ¡Solo para el viaje!
T: ¡Sí!
B: ¿Estoy en lo cierto?
T: ¡Sí!
(...)
B: ¡Solo hacer un viaje de banda! No tiene por qué ser largo, solo un fin de semana.
T: Sí.
B: Que vayamos a algún lado y que tengamos 14 nuevamente (risas).
T: ¿Cuál es el plan? Las Vegas, Hard Rock Hotel Suite?
B: Ouh síii... O simplemente nos subimos al auto y no sabemos a dónde ir. ¡Viaje de banda! Simplemente subiendo al coche... porque los chicos de Deichkind a veces simplemente hacen cosas estúpidas. Eso me gustó mucho. En aquel entonces también lo hicimos, y ahora no.
T: ¡Sí! ¡Trato! Vamos a hacerlo.
B: De acuerdo.
¿Hay algún recuerdo especial para ellos en la Hard Rock Hotel Suite en Las Vegas? Ahora tengo curiosidad.
También hay otro lugar al que hace referencia Tom, cuando hablan del “famoso” episodio del “rapidín” en un baño.
T: Probablemente estuviste otra vez en el baño del Chateau Marmont...
B: ¡NO!
T:… pero la gente sigue orinando en el suelo donde estaban tus pantalones. (risas)
Imposible que Tom, el gemelo de Bill, no sepa los detalles de esa “historia” (lo cual más alimenta mis sospechas de que Bill se la inventó solo para provocar); así que me suena que la mención a un baño del Chateau Marmont (lugar muy importante para los Kaulitz y no precisamente porque “ahí Tom conoció a su esposa”) es para recordar —y reírse, y provocarse— algo que les pasó a ambos allí y que involucra pantalones en el piso.
Hablando de personas que gustan de imponer reglas a otros, de todo tipo, pareciera sonar un eco de ellos diciendo “dejennos ser amándonos, aunque seamos hermanos gemelos y vaya contra las reglas, si no le hacemos daño a nadie...”:
B: Tom, pensé por un momento: no puedo creerlo. Lo miré, era realmente como si fuera a matarlo y pensé así: Realmente no me vas a sostener del brazo y decirme si puedo cruzar la calle aquí. No te debe importar un carajo (risas). Ya sea que cruce la calle aquí o no. Puedes usar el paso de cebra allá atrás. O sigue las reglas. Mientras no moleste a nadie más, siempre pienso para mí mismo: deja que la gente viva como quiera. No tendría la energía para mirar por la ventana y enojarme si alguien hiciera algo mal o no siguiera las reglas. Eso es lo que me molesta, no importa dónde. Es un poco así: ¿Por qué no te preocupas por tus propios asuntos? Siempre que no sea un peligro para nadie más.
T: Exactamente, siempre y cuando no lastimes a nadie ni lo pongas en peligro...
Con otra broma, Tom deja claro que son la religión uno del otro:
T: No eres religioso.
B: No soy religioso.
T: Pero crees.
B: Sí, creo en...
T: ¿En qué? Además del rey Tom. (risas)
Entonces, veamos que nos dice de ellos el Kaulhitz de ese episodio.
Tom propone Different State of Mind de Kid Bloom, que parece reafirmar algo que últimamente notamos: que Tom añora sus momentos de infancia y el tiempo en que todo —también entre Bill y él— era más fácil.
Hundiéndome en las nubes carmesí, esperando que esto me haga girar. Estoy nadando en mi cabeza. Boca tan seca que podría romperme la lengua. Mandíbula colgando como un acordeón. Esperemos que nadie mire.
Era un estado mental diferente... (x3)
Dame una razón y sostendré tu rayo con sabor a fresa, como todos los demás. No puedo alcanzar el mostrador, pero me siento alto. Estás de pie desnudo con tu mono, esta noche soy alguien más.
Era un estado mental diferente... (x3)
Ella sabe lo que traigo. Ella me dice que lo diga. Ella sabe lo que traigo y ahí es donde encontraré un estado mental diferente...
Era un estado mental diferente... (x3) Ah, era un estado mental diferente
También incluyó The outfield de The Night Game, donde parecen expresarse sus frustraciones por ver a Bill “coqueteando” o “fingiendo ser un puto” con otros, mientras él lo desea todo el tiempo de un modo incontrolable, desde siempre.
Lo quiero, amante; lo quiero, amante; no lo puedo controlar. Me dejaste esperando, me dejaste esperando afuera en el frío. Sé que te esfuerzas tanto por ser tan difícil de conseguir pero puedo escuchar la forma en que hablas en voz baja.
Lo quiero, amante; lo quiero, amante; no lo puedo evitar. Veo tu foto, veo tu foto con otros chicos. El único, el único que me da el infierno. A veces se siente como si solo estuviera hablando conmigo mismo. Lejos. Me tienes parado en los jardines.
Por cierto, a veces es casi como si no fueras real. Siempre juré que algún día llegaría a ti. Me estoy acercando, pero todavía estoy tan lejos. Me tienes parado en los jardines
Quiero tocarte, quiero tocarte, pierdo el control. No quiero otro, no quiero otro, necesito tu alma, oh. Esta noche, solo otro juguete dejado en el suelo.
A veces tengo ganas de caminar hasta la puerta de tu casa, sí, pero estoy tan lejos. Me tienes parado en los jardines.
Por cierto, a veces es casi como si no fueras real. Siempre juré que algún día llegaría a ti. Me estoy acercando, pero todavía estoy tan lejos. Me tienes parado en los jardines
Sabes que te quiero, ¿quieres dejarme contigo? Si quieres decirme por qué tienes que ser tan difícil de conseguir...
Bill, mientras, corresponde un poco a eso reavivando el tema compuesto por ellos, Run run run, y agregando Howling, de RY X y Frank Wiedemann.
Vienen noches calientes. Mantén el auto en marcha. Dedos de lavanda. Traga mi “polen”. Oro, nadé en tu hechizo. En el rito de dios caímos. Eras un lujo y yo yacía desnudo. Me tenías aullando. Frío, caí en tu piel, en la noche me guiaste bajo tu pecado. Me tenías aullando. Me tenías aullando. Me tenías aullando.
Frío, caí en tu piel, en la noche que me guiaste bajo tu pecado. Me tenías aullando. Me tenías aullando. Me tenías aullando.
Lo guardo y me lo leo
ResponderBorrarCero que ese es el hotel donde hicieron la despedida de soltero de Tom, no es así?
ResponderBorrarNo sé. No recuerdo. Jaja.
BorrarMe encanta este blog aunque nl se porque ya nl me sale no me salen otras públicaciones
ResponderBorrarAlgo pasa con Blogger, anda medio raro
Borrar